Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Detailed information is given on the principle of optical fibre measurements and the data acquisition for both setups.
The last three time frames of the time-activity curve in a steady state were used to calculate the summed PET binding uptake during the last 15 min of acquisition for both radiotracers.
The trade was viewed as a good acquisition for both teams, as Pryce was considered a driver of the same ability as Peterson, but would cost Lotus less, while Peterson could attract sponsorship to the relatively new Shadow team.
Figure 3 shows the US-expectancy data over the course of fear acquisition for both CSs separately.
Exposure parameters for Cav1.2, Cav1.3, and GFAP were standardized across all captured images and maintained throughout image acquisition for both young and aged hippocampal slides.
Of note, all surgeons attempted to reduce radiation exposure by stepping away from the operative table during image acquisition for both the Nav and Fluoro groups, which is reflective of their experience using fluoroscopy.
Similar(51)
Atmosphere was also introduced to verify the calibration using 100 200 acquisitions for both the sample and atmosphere standard.
Acquisition protocol For both scans, SPECT acquisition was performed at least 20 min after i.v. injection using a triple head Toshiba GCA-9300 gamma camera (Toshiba Medical Systems, Tokyo, Japan) with a fan beam high resolution collimation.
Pro tip: "IP can lower effective CPI for user acquisition for a game, both by improving click-through and installs, as well as improved organic interest, so there is significant benefits for the cost".
Part of the proceeds from the sale will be used for acquisitions both in China and abroad.
It's possible those companies will start competing with Google for acquisitions both in the Valley and the rest of the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com