Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Jim Millman, programming acquisition director at National CineMedia, New York, was named to lead a new sponsorship and properties division, NCM Properties, as vice president.
"Our sales figures certainly support the fact that oriental food is currently the nation's favourite, with 53 per cent of customers buying the cuisine compared to 43 per cent who opt for Indian food," said Simon Williams, an acquisition director at Tesco.
Ian Livingstone, Eidos's product acquisition director, commented that the company declines most merchandising proposals.
Similar(57)
"When 'Romance' came out, it made it feasible to go back and release a couple of her older films," said Marie Therese Guirgis, Wellspring's acquisitions director.
Clare Binns is the programming and acquisitions director of the successful City Screen chain of boutique cinemas, and what she tells me echoes what Deutsch said 80 years ago: "We offer cinemas that are interesting architecturally.
The inquiry will hear from BHS pension trustees later in the week, before grilling Retail Acquisitions directors early next month.
After the acquisition Dave Feldman, Director Consumer Experience at AOL, took over and brought in additional resources.
Golden joined Revolution after 18 years with JPMorgan, where he was named co-director of mergers and acquisitions in 1992, director of mergers and acquisitions in 1995, and co-director of investment banking in 1998.
The son, Walter B. Hewlett, also explained why he had approved the acquisition as a director of Hewlett-Packard, then began a campaign against the deal.
"What they really need to do is put some sort of implementation plan in place before the acquisition," said Pete Collins, director of the survey, so that everyone "really knows what their role is going to be".
In some cases a long lasting partnership is a better fit than an acquisition," said Farid Fadaie, director of product development, content initiatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com