Sentence examples for acquisition differs from inspiring English sources

Exact(3)

Sulfolobus subtype I-A acquisition differs in severacquisitionspects from the above.

The order of sequential transesterifications resulting in spacer acquisition differs between this work and those of Nunez et al., 2015.

The spatial resolution of the acquisition differs depending on the indication for the scan and this has important implications for detection and management which need to be kept in mind.

Similar(57)

The rate of coccidioidal acquisition differed significantly between campuses, but was not higher on the campus with construction.

The time of prone scan acquisition differed some minutes between studies with and without intravenous contrast medium.

Interestingly, the time taken to enter a correctly rewarding tube (search time) during acquisition differed to some extent (Fig. 1D ).

Importantly, the interaction of condition by trial was also highly significant, F447,10728 = 1.17, P = 0.009, indicating that acquisition differed among conditions.

We then assessed how the relationship between self-reported adherence and HIV acquisition differed between the TFV and placebo gel groups, an interaction effect that should exist if effectiveness increases with adherence.

It's especially striking to consider how Facebook's language, in describing its acquisitions, differs from how other Internet companies have talked about their own purchases.

Although the terms of acquisitions differ, an acquired startup becomes part of a bigger company and necessarily a different entity.

Several characteristics of hyperpolarized gases relevant to the design of magnetic resonance acquisitions differ substantially from those for water or lipid protons in biological tissues.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: