Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
In receiver, the carrier-synchronized signal greatly alleviates the power-consumed timing acquisition, and provides extremely precise synchronization for information detection in intensive multipath environments.
In addition, this camera comes in color and monochromatic versions with software that controls image acquisition and provides other tools, including the ability to add labels or scale bars to an image.
We investigated the composition of the soil N pool because it has consequences for N acquisition and provides the basis for physiological experiments assessing N source preferences of sugarcane and related species.
It does not involve intermediate work experiences, transitional employment or sheltered workshops, but actively facilitates job acquisition and provides ongoing support once the client is employed.
This tissue section was cut adjacent to the section used for spectroscopic data acquisition, and provides a means to directly compare images constructed from HCA analysis with conventional histology.
Similar(55)
The claimants allege that there were breaches of duty to shareholders in recommending the acquisition and providing information about the proposed deal and the financial circumstances of HBOS.
PMUs are capable of synchronous acquisition and provide up to 50/60 datasets per second [11].
Cephas said the new program will accelerate the students' language acquisition and provide equal access to the curriculum.
IL, JAM-V and AP-M made substantial contributions to data acquisition and provided useful suggestions.
Nimblegen performed sample labeling, hybridization, and fluorescence acquisition and provided us with normalized data files.
HZO co-designed the research methods, participated in data acquisition and provided technical and material support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com