Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquisition agreements" is correct and usable in written English.
It can be used in legal, business, or financial contexts when referring to contracts or documents related to the acquisition of assets, companies, or properties.
Example: "The company is currently reviewing several acquisition agreements to finalize the purchase of the new technology firm."
Alternatives: "purchase agreements" or "buyout contracts".
Exact(14)
In the wake of the financial crisis, acquisition agreements with private equity firms have evolved.
Acquisition agreements were announced by Squibb Beech‐Nut and Lanvin‐Charles of the Ritz..
In acquisition agreements, companies make statements about the state of their business by representing and warranting as to their condition.
That is a strained argument that distorts the plain meaning of a common term in acquisition agreements.
Even though such a clause is legal, only in 9.6 percent of public acquisition agreements since 2010 have contained a force-the-vote clause, according to FactSet Mergermetrics.
Finally, if KSL and Great Wolf do actually reach an agreement, Apollo has the right to match it – a common feature in acquisition agreements.
Similar(46)
Meanwhile, the acquisition agreement is in limbo.
First the acquisition agreement contains an integration clause.
The drop-dead date on the acquisition agreement passed on April 29 , 2008
The company said it thought that it still met the conditions for the current acquisition agreement.
Shares of Enron rose yesterday on news of a possible revised acquisition agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com