Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acquiring volume" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, sales, or any situation where increasing quantity or capacity is relevant.
Example: "The company is focused on acquiring volume in its product line to meet growing customer demand."
Alternatives: "gaining market share" or "increasing capacity".
Exact(2)
What this actually meant was that the data gathered through statistics was transformed into an 'observable' state by acquiring volume and movement.
However, acquiring volume data sets still requires several seconds of imaging time, even with high-speed systems.
Similar(58)
In addition, whenever the household consumes the acquired volume, the actual readings of the used energy are transmitted using an M2M module.
The buyers figure that the best way to bolster earnings is to acquire volume and then try to improve margins in a business where fractions of a penny can add up to millions of dollars.
All functional volumes were realigned to the first acquired volume and images were then coregistered to the participant's anatomical space and subsequently spatially normalized to obtain images with a voxel size of 2×2×2 mm [34].
The pupil area from each acquired volume was measured.
This enables meaningful 3D window DOPU computation on the acquired volume with better spatial resolution.
Functional images were unwarped, realigned to the first acquired volume, and normalized, but not smoothed, using SPM8.
Motion and eddy-current correction were performed using affine registration of all volumes to a target b0 volume the second acquired volume.
Multiple, successively acquired volume scans with orthogonal fast scan directions are registered retrospectively in order to estimate and correct eye motion.
Also, the general structure and topography of the tissue in the acquired volume might not accurately correspond to the real tissue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com