Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acquiring resources" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of obtaining or gathering necessary materials, assets, or support for a project or goal.
Example: "The team is focused on acquiring resources to ensure the success of the upcoming project."
Alternatives: "gathering resources" or "obtaining resources".
Exact(29)
Acquiring resources through the stockmarket is also quicker than starting a new mine.
"It's really difficult to argue that they weren't as good as acquiring resources as early modern humans," she said.
For now, most of the machines that are good enough to play chess, like I.B.M.'s Deep Blue, haven't shown the slightest interest in acquiring resources.
The Chinese are acquiring resources all around the world and with them, willy-nilly, an overseas empire that threatens U.S. interests.
For China's so-called netizens, the poaching of a prominent Western talent is as much about attaining global visibility and respect as it is about acquiring resources.
Because the primary developer, Zuckerberg, violated university policy in acquiring resources for the service, it was shut down after two days.
Similar(31)
But as the world's fastest-growing major economy, China cannot afford not to acquire resources overseas.
At the same time, there could be no doubt that the attacking militants arose from — and acquired resources such as cash and weapons from — an insurgency in Kashmir that was directly aided and abetted by the Pakistani government.
The Resource Allocator is able to acquire resources as described in the deployment descriptor.
The authors of [41] describe a greedy approach that acquires resources as and when required.
He added that HP would still need to acquire resources for higher-end services like consulting and integration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com