Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acquiring over time" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a gradual process of gaining knowledge, skills, or possessions as time progresses.
Example: "Through consistent practice and dedication, she is acquiring over time the expertise needed to excel in her field."
Alternatives: "gaining gradually" or "developing over time".
Exact(2)
Art, for James, is contingent on urbanity, and urbanity is the product of generation after generation of individuals in conflict, rubbing shoulders, squabbling, differing and thus acquiring, over time, the polish of cultivated taste.
The constructal law explains also the time direction of many natural evolutionary design phenomena, acquiring over time configurations that improves their performances.
Similar(58)
Black holes are something the Universe wasn't born with, but has grown to acquire over time.
Reputations are acquired over time.
It is subtle but no less tangible, and it is acquired over time.
Angular blades are acquired over time using a golden-angle rotation increment, allowing reconstruction at flexible temporal resolution.
In fact, many industry professionals believe soft skills can only be acquired over time through practice, hands-on experience, mentorship, professional courses, and experimentation.
An effective training course provides knowledge and skills to pass the course evaluation and sustain the knowledge and skills acquired over time.
The desire to live in a liberal democracy is, indeed, something acquired over time, often as a byproduct of successful modernisation.
This trait can be absolutely influenced, amplified or acquired over time — and building up guts may thus be the most important way in which entrepreneurs can be developed".
Our results reveal that several of these non-cyanobacterial plastid enzymes are encoded by genes likely acquired over time by the host via HGT from diverse prokaryotic sources47,48.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com