Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acquires both" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the acquisition of two items, skills, or qualities simultaneously.
Example: "The new software acquires both speed and efficiency, making it a valuable tool for our team."
Alternatives: "gains both" or "obtains both".
Exact(9)
With the arrival of Elliot Allagash at Glendale, Seymour acquires both a friend and a tempter.
From here, Halley's predicament worsens, and the movie, which initially seemed like a sheaf of delicate details — more of a sketchbook than a project, despite the title — acquires both shape and momentum, in its second half, and concludes on a heartbreaking high.
They are linked by other artifices - Frobisher finds both parts of Adam Ewing's Pacific diary; Luisa Rey acquires both Frobisher's letters and a rare gramophone record of the Sextet ; Cavendish is sent "The First Luisa Rey Mystery" by its author; Sonmi's dying request is to watch an old half-viewed film of "The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish", to see what happened.
The student is apparently conceived as the equivalent of the Artificial Intelligence machine that digitally acquires both basic knowledge and decision-making abilities based on downloading data into memory and persistent trial and error; in other words, a Robot.
Data were acquired in MSE mode, which acquires both a low-energy spectrum and a high-energy spectrum.
The newly discovered insertion of C1A into the bilayer exhibits a time constant of 43 ± 9 ms on the PC/PS/PIP2 bilayer and will generally occur after C2 acquires both its PS and PIP2 target lipids.
Similar(51)
Centrum acquired both two years ago, when Montgomery Ward entered bankruptcy.
David Rosenthal, the president and publisher of Blue Rider Press, acquired both books.
The Cubs had acquired both players from Philadelphia for Ivan DeJesus during the previous off-season.
"One of the challenges the Tate faces is to keep acquiring both modern and contemporary art".
As the greatest shopper in the world, I acquired both, simply by mixing business with pleasure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com