Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "acquired up" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a misunderstanding or miscombination of words, as "acquired" typically does not pair with "up."
Example: "I acquired the necessary skills for the job."
Alternatives: "gained" or "obtained."
Exact(14)
Historically, the canton represents the territories acquired up to 1803 by its capital, Zürich, which officially ranks as the first to join the Swiss Confederation in 1351.
Target acquired up to 220 leases formerly held by Zellers, a discount store, for $1.8 billion in 2011, and has announced plans to open at least 125 stores in 2013.
The best variants identified acquired up to 11 amino acid alterations.
Shortly after after announcing that it had acquired up budget headphone maker Skullcandy, the Irvine-based accessories conglomerate has picked up Griffin for an undisclosed amount.
The company has acquired UP Global, the non-profit group that organizes the entrepreneur events Startup Weekend, Startup Week, Startup Next, and Startup Digest.
A tick-tock account by the WSJ of what happened behind the scenes during this period — it was published shortly after Musk abandoned his take-private idea — said officials in the kingdom were "rankled" by the suggestion that the Saudis, who have quietly acquired up to 5percentt of Tesla's shares this year, had made any kind of formal proposal.
Similar(44)
Based on the data acquired, up-scaling the turbine by a factor of 5 and 10, the percentage of plasma power required to produce comparable improvements was conservatively estimated at 3.3%and1.7%7% respectively.
(Institutional investors can acquire up to 20 percent).
As the cylinder turned, the microscope could acquire up to eighteen hundred lines a second.
Liberty has also offered to acquire up to $100 million of Sirius's bank loans.
Paul Capital has an option to acquire up to 25 percent of the fund.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com