Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acquired states" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing psychological, emotional, or developmental conditions that have been obtained or developed over time.
Example: "Through years of therapy, she learned to manage her acquired states of anxiety and depression."
Alternatives: "developed conditions" or "gained states".
Exact(1)
Provoked DVTs occur in association with acquired risk factors, such as surgery, oral contraceptives, trauma, immobility, obesity, or cancer; cases without acquired states are called unprovoked or idiopathic.
Similar(56)
In Russia and India, oligarchs acquired state assets through firesales.
They acquired state assets cheaply through rigged privatisations.
The construction will start after the company has acquired state approvals for condominium construction in about four months.
Railways were built in the newly acquired state of Berar to shift raw cotton for export to Bombay.
That recently acquired state-of-the art machine allows scanning of infants without anesthesia and of elderly people without requiring them to hold their breath.
For plot data, we acquired state level FIA AGB data from the FIA 2013 database [28] at the appropriate time step for the FIA collection strategy of the state.
Later, he showed the same obsession with low costs when he acquired state-owned companies in India and turned them around, bought mines in Australia and Zambia and took the first step into the iron ore business.
There is a general consensus, that this acquired state of tolerance must be overcome for cancer immunotherapy to succeed.
That is to say, in spite of the potent efficacy of LPS, if the system is pre-exposed to lower sub lethal doses of LPS then this induces an acquired state of resistance to a subsequent endotoxin challenge [46].
However, PD develops gradually and becomes a chronically acquired state.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com