Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acquired knowledge about" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of gaining understanding or information on a particular subject or topic.
Example: "Through years of study and experience, she acquired knowledge about ancient civilizations that few others possessed."
Alternatives: "gained insight into" or "obtained understanding of".
Exact(23)
With those skills in place, she acquired knowledge about the natural and human-made world through deliberate and sometimes unplanned tactile encounters with objects.
Without infrastructure, the exteroception must be dependent on prior or acquired knowledge about the environment[9].
Newly acquired knowledge about FA promises to provide therapeutic strategies in the near future.
Fewer (45 49%), rated students as having adequate theoretical knowledge highly and were of the opinion that they had acquired knowledge about the unit.
All participants acquired knowledge about proximate conflicts after playing games about these scenarios, and there were insignificant differences between the three national groups.
On the one hand I had expanded my knowledge in medicine, but at the same time I had acquired knowledge about efficient training programs for physicians and the need to incorporate bioethics into medical practice, science, and education.
Similar(37)
This question allows acquiring knowledge about the field in Brazil.
Nursing students should learn about empowering discourse during their education and acquire knowledge about this intervention.
Regarding this set of activities, practitioners should acquire knowledge about personas, scenarios and interaction modeling.
Yet, the elders we interviewed are eager to acquire knowledge about health maintenance and care.
Thus, an attacker that acquires knowledge about a ciphertext can use it to predictably manipulate others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com