Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquired customer" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, marketing, or sales to refer to a customer who has been gained or obtained by a company.
Example: "Our marketing efforts have successfully increased our number of acquired customers this quarter."
Alternatives: "gained customer" or "new customer".
Exact(6)
In most cases, considering the acquired customer data, it is easy to provide custom payment options, custom catalogs and custom pricing based on the specific customer or customer group.
They acquired customer expertise and a library of fabrics, which will be useful to Byco patrons.
Facebook Workplace was also launched around the same time, with an acquired customer base of 30,000 businesses thus far.
Even if the strategies of IBM and Sun are effective in growing market share, how long will the newly acquired customer base exist?
Box, which went public early last year, at first faced criticism that it was spending too much on sales and marketing per acquired customer, but it has lowered this ratio.
While both sell into enterprises, BDAs deliver much more value per dollar spent, because each acquired customer adds data to the engine, which in turn improves the service for all its customers.
Similar(54)
Thus HSBC, in recent years, has acquired customers from France's BNP, Germany's Deutsche Bank and Japan's Bank of Tokyo-Mitsubishi.
For example, we look at the ROI of "monthly cohorts" of newly acquired customers.
When we tried introducing fee-based services to our eight million virally acquired customers, it was met with limited success.
Take apparel startup Outdoor Voices: They initially acquired customers through their seasonal partnership with J.Crew.
"We acquire customer by word of mouth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com