Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquired accordingly" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been obtained or gained in a manner that is appropriate or fitting to the circumstances.
Example: "The resources were acquired accordingly to meet the project's specific needs."
Alternatives: "obtained appropriately" or "secured as needed."
Exact(1)
Stress indexes were acquired accordingly.
Similar(59)
Mental capacity has, accordingly, acquired a central place in modern medical law.
Only the community acquired episodes considered accordingly CDC criteria [ 21] were included in this study cohort.
Accordingly, data was acquired from trainee welders and from an experienced welder at a sampling rate of 100,000 samples/s and subsequently subjected to statistical and neural network analyses.
Accordingly, the Mariners acquired a small-market image among commentators.
All the aforementioned residues influence the viscosity of the sample, and accordingly affect the acquired transverse relaxation signal.
mIMCD3 cells were fixed and stained accordingly and images acquired with settings in the range of the acquisition settings used for Spag6-stained ependymal cells.
Accordingly, many evolutionary acquired traits contributing to the natural fungal life style such as the formation of substrate exploring hyphae, secretion of certain hydrolases, cell death and conidiation are dispensable during industrial processes and might even negatively affect production yields.
When the laser power is increased accordingly, images can be acquired much deeper.
Accordingly, we evaluated plasma samples acquired at presentation in 178 patients with ACS for a possible association between Cpn IgA titer and biochemical evidence of myocardial injury.
Accordingly, caspase-8 activation block acquired during cisplatin resistance, can be bypassed by death receptor agonism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com