Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "acquired a number of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of obtaining multiple items, skills, or experiences.
Example: "Over the years, she acquired a number of certifications that enhanced her professional qualifications."
Alternatives: "obtained several" or "gained a variety of".
Exact(56)
On campus, she acquired a number of nicknames, including Chemical Katehi.
But before Murdoch was thirty he had acquired a number of newspapers and a TV station.
Through Mme von Breuning, Beethoven acquired a number of wealthy pupils.
European and international buyers have also acquired a number of local cellphone and cable assets.
In the next decade, Fleet acquired a number of other banks as it sought to become a nationwide consumer lender.
The dog has recently acquired a number of age-related infirmities, but it retains an improbable enthusiasm for existence.
Live Nation Entertainment, the dominant concert company, has acquired a number of top promoters over the last two years.
JEMB and Aurora acquired a number of Daffy's leases after the discount retailer filed for bankruptcy last year.
The airline flourished over the years and, in the 1970s and early '80s, acquired a number of other airlines.
But Yahoo! has acquired a number of other search engines, and in February cut its ties to Google.
The Norfolk preservationist Billa Harrod acquired a number of pieces and John Betjeman had a long embroidery which seems to have been lost.
More suggestions(16)
accumulated a number of
experienced a number of
acquired a multitude of
obtained a number of
procured a number of
secured a number of
recaptured a number of
manufactured a number of
purchasing a number of
recruited a number of
purchases a number of
purchase a number of
participated a number of
acquired a gloss of
acquired a knowledge of
acquired a chain of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com