Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acquired a majority share" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, finance, or corporate acquisitions, indicating that one party has obtained more than 50% ownership in a company or asset.
Example: "After months of negotiations, the investment firm successfully acquired a majority share in the tech startup."
Alternatives: "secured a controlling interest" or "obtained a dominant stake."
Exact(5)
Internazionale have become the first Serie A club to fall under Chinese ownership after the Suning Holdings Group acquired a majority share in the Italian side.
Now the answer is clear: the architect Gene Kaufman has acquired a majority share and the firm will become Gwathmey Siegel Kaufman & Associates.
A company affiliated with the Revolutionary Guards acquired a majority share in the nation's telecommunications monopoly this year, giving the Guards de facto control of Iran's land lines, Internet providers and two cellphone companies.
In 1997, Wal-Mart acquired a majority share in Cifra, and today owns 62% of Walmex.
In a deal reportedly worth €250-300 million, the UK's Permira has acquired a majority share in the site from its previous owner US private equity firm TA Associates.
Similar(55)
Subsequently an agreement was reached to divide the fleet's assets evenly, but after further negotiation Ukraine consented to allow Russia to acquire a majority share of the fleet in exchange for debt forgiveness.
Havas Media, part of Havas, acquired a majority stake in Mediaxis-MPG, Zurich. Mediaxis-MPG, Zurich
As part of a desired move into travel, it acquired a majority stake in Travel.ru.ru
Last year, Richard Branson, chairman of the Virgin Group, acquired a majority stake in the company, formerly called CircleLending.
In 2007, NTT Data acquired a majority stake in Vertex Software, an Indian company.
In 1997, it acquired a majority stake in a maker of injection-molded polypropylene panels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com