Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "acquired a knowledge" is grammatically correct and can be used in written English.
Example: During his time studying abroad, he acquired a knowledge of the local language and customs which proved useful in his future career as a diplomat.
Exact(6)
From the large Moorish population in Majorca he acquired a knowledge of Arabic, which he used in some of his writings.
As an art restorer, he acquired a knowledge of the old masters' materials and methods "until I would one day be able to 'restore' a whole painting, from nothing at all", he later recalled.
He also acquired a knowledge of rhetoric as well as the liberal arts.
During this time, Hinde became acquainted with many of the state's leading men, and acquired a knowledge of the law.
Symeon of Durham considered St-Calais to be well-educated in classical literature and the scriptures; at some point St-Calais also acquired a knowledge of canon law.
An ability to construct long musical paragraphs is, according to the Delius scholar Christopher Palmer, Delius's lasting debt to Wagner, from whom he also acquired a knowledge of chromatic harmonic technique, "an endlessly proliferating sensuousness of sound".
Similar(54)
Latrobe attended the Moravian college at Niesky, Saxony, and traveled in France and Italy, acquiring a knowledge of advanced French architecture.
At the Catholic University of Leuven (Louvain) in 1522, he encountered Flemish humanism and became a language scholar, acquiring a knowledge of both Greek and Hebrew.
The subject of metaphysics is being in all its amplitude in order to acquire a knowledge of the cause of being that will be correspondingly unbounded.
During his career, he acquired a "working knowledge of several languages, a wide range of scientific knowledge, and of mathematics".
In the following eight years Jenner acquired a sound knowledge of medical and surgical practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com