Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquired a girlfriend" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone has entered into a romantic relationship with a girlfriend.
Example: "After months of dating, he finally acquired a girlfriend who shares his interests."
Alternatives: "got a girlfriend" or "started dating someone."
Exact(4)
Ames acquired a girlfriend and produced a comic novel about artist colonies.
"He acquired a girlfriend" — Patricia Blake, a young copywriter at Vogue magazine — and "he loved ice cream and the Camel billboard in Times Square that sent out real smoke.
A man in chino shorts told a companion how pleased he was to have acquired a girlfriend who, he was discovering, \u201cdoesn\u2019t need much attention.\u201d Still, he confessed, \u201cI don\u2019t have a very good track record with girlfriends.
We've also heard Alan has somehow acquired a girlfriend.
Similar(56)
"I have no doubt if I wasn't dating Kirsten I would have a very hard time acquiring a girlfriend that was worthwhile".
Acquiring a girlfriend is an easy way to fill the gap, making an undercover police officer seem like a real person.
He also sings a lot of songs, leads a lot of dances, acquires a girlfriend (Amy Spanger) and decks all available halls with a belief in Santa Claus, knowledge of the True Meaning of Christmas and the general good spirits so glaringly absent from this review.
A simpleton leaves his foster family, acquires a girlfriend and invents slip-proof eyeglasses.
He also acquired a Bavarian girlfriend who was involved in filmmaking, and through her he began building and eventually designing film sets.
I assumed he'd acquired a new girlfriend.
In the process, he acquired an American girlfriend (about whom he wrote abundantly and explicitly to Simone de Beauvoir: "I am killed by passion and lectures").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com