Sentence examples for acquire works from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "acquire works" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the act of obtaining or gaining access to creative works, but it lacks clarity and proper context.
Example: "In order to enhance our collection, we aim to acquire works from emerging artists."
Alternatives: "obtain artworks" or "procure pieces".

Exact(25)

The party raised $386,000 to acquire works by emerging artists for the museum's permanent collection.

To remain relevant, most regional museums have sought to acquire works that enhance their strengths or are of local relevance.

A grant of $8 million from the Lilly Endowment will allow Burke to acquire works and improve climate controls, security and access.

The nearest the UK has to these schemes is the Acceptance in Lieu scheme where public collections can acquire works in settlement of inheritance tax.

Every effort is made to acquire works that should be added to the collections, and suggestions of titles to purchase are always welcome.

Within hours he wrote an application to the Art Fund, the 106-year-old philanthropy that helps British institutions acquire works and that had provided assistance in the purchase of several of the museum's recent additions to its collection.

Show more...

Similar(35)

And the museum continues to acquire work.

Proposed changes could make it easier for overseas students to acquire work permits.

Beneficiaries of the program can, among other things, acquire work permits and driver's licenses.

Instead, many acquire work-related skills through MOOCs (massive open online courses)—usually without their employers' knowledge or support.

The president-elect has also vowed to help Central Americans acquire work papers if they opt to remain in Mexico.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: