Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acquire valuable knowledge" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of gaining important or useful information or skills.
Example: "Through this course, students will have the opportunity to acquire valuable knowledge that will benefit their future careers."
Alternatives: "gain essential insights" or "obtain important information."
Exact(3)
We analyze whether the engineers actually acquire valuable knowledge through these networks.
Therefore, the Foresight process is being proposed as a helping tool to acquire valuable knowledge in order to inform decision-makers when they formulate future policies.
These turbulent times challenge the observer's ability to follow the dynamics of events to a point when the possibility to build a proper capacity for orientation, in order to acquire valuable knowledge about the future, has been compromised.
Similar(55)
This prevents the global attacker from being able to acquire valuable statistical knowledge through traffic analysis.
These children and young people will head to class carrying backpacks and an immeasurable, invisible weight -- their parents' hopes that they will acquire valuable skills and knowledge and, armed with a good education, move upward on the ladder of economic mobility.
Therefore it cannot produce valuable knowledge.
Further, sometimes legal counsels do not have sufficient knowledge in techniques to acquire valuable data from EHR systems.
Investors like the going-private deals because they can acquire valuable assets at cheap prices.
The basic motivation for rice studies is crop breeding to acquire valuable traits.
The Craigheads claim to have acquired valuable ursine information.
Moreover, she acquired valuable nursing credentials by working for years at her mother's elderly hospital.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com