Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acquire user" is not correct and may be confusing in written English.
It could be used in contexts related to gaining or obtaining users for a service or product, but it lacks clarity.
Example: "Our goal is to acquire user engagement through targeted marketing strategies."
Alternatives: "gain users" or "attract users".
Exact(7)
The proposed method first employs interaction design to acquire user needs with respect to three aspects: "people", "products" and "environment" and then adopts axiomatic design to complete the conceptual design.
In this paper we present a document clustering algorithm, named WebDCC (Web Document Conceptual Clustering), that carries out incremental, unsupervised concept learning over Web documents in order to acquire user profiles.
One challenge for the practical use of ECG as a biometric is minimizing the time needed to acquire user data.
Moreover, IC-Agents acquire user consent before disclosing their sensitive identity information mandatory for the verification process thus offering support to Privacy feature.
If Facebook has to spend so heavily to acquire user growth, its own core strengths of ubiquity, and high engagement are implicitly under stress.
Thus, according to the architecture proposed by 3GPP, we also assume that user devices report the channel state information (CSI) of their D2D links as well as their remaining energy to the eNB, and it is also available for the ProSe server to acquire user devices' location information.
Similar(53)
I have a mobile-savvy friend, Ariel Seidman, founder of Gigwalk, who says, "The Web is where you acquire users, and apps are where you engage and retain them.
Q: How do you acquire users?
In order to acquire users, Tanner says Qwilr focused on packing features into its free version.
Zynga had one obvious way to acquire users, namely Facebook ads.
That's because it's so expensive now to market and acquire users on mobile platforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com