Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquire service" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where someone is seeking to obtain a service or assistance, but it is not the most natural phrasing.
Example: "To improve our operations, we need to acquire service from a reliable IT support company."
Alternatives: "obtain service" or "secure service".
Exact(1)
Acquire service club contact information from your local chamber of commerce.
Similar(59)
Clients of ICBC and other banks (users without an ICBC account) can register with the app, purchase products, and acquire services.
HP's recent move to spend $12.8 billion to acquire services specialist EDS underscores how it and IBM are playing in a different league altogether.
As mentioned above, an important issue is that how MUs associate with macrocells controlled by WSP or femtocells deployed by FHs when they acquire services within the cellular coverage.
Reflecting this, the financial statements reveal that the team has "commitments under operating leases" and "commitments to acquire services". The former cost the team $24.7 million last year whilst the latter came to $36.5 million.
When refugees arrive in the U.S. the IRC helps them find an apartment, acquire services and find employment.
The software enables law firms to acquire services like billing, accounting, human resources, payroll, recruiting, time and billing, and insurance without hiring "layers of people".
Instead, they acquire services conveniently at their doorsteps.
(PS) They described how they used their position, organizational and systems knowledge, and networks to acquire services for clients.
To enhance operation parameter input experience, all dynamically acquired service entity (information) can be reused as parameters.
[ 7] ▪ First, a health care provider acquires service delivery skills through the clinical skills (CS) course, in this case a course on VCT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com