Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In 2000, voters approved by a ratio of 4 to 1 a referendum for $2 million to acquire open space.
The bill would allow communities to tax themselves to acquire open space; Mr. Bruno argues, unconvincingly, that the higher taxes could depress house prices.
The news coincided with Mr. Spano's announcements of some costly initiatives, including a $50 million plan over five years to acquire open space.
If the suit is successful, it could make it much harder for state and federal agencies to open paths to public beaches throughout the United States, or even to acquire open space for wildlife or recreation, some experts say.
In his state of the county address last April, he announced a Westchester Legacy Program, pledging $10 million a year for the next five years to acquire open space for new parks, recreation and environmental protection.
He said the amount of federal money was relatively small, a few million dollars each year, compared with the amount that New Jersey already spends to acquire open space land.
Similar(47)
Last but not least, we definitely dished about IBM and the major feat it pulled off last weekend, which was to close the largest software acquisition in history by announcing its intention to acquire open-source cloud provider Red Hat for $34 billion.
Two years ago the total available for acquiring open space countywide was $750,000.
The state cannot postpone acquiring open space because in a few years there will be almost none left to buy.
"While the county's record for acquiring open space is second to none, the commitment to managing and interpreting those open spaces has been less forthcoming," he said.
These merit approval, as do sections in both bills establishing long-term financing for the Land and Water Conservation Fund, the government's main vehicle for acquiring open space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com