Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "acquire material" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of obtaining or gathering physical items or resources, often in contexts like education, research, or production.
Example: "In order to complete the project, we need to acquire material such as wood, metal, and fabric."
Alternatives: "obtain resources" or "gather materials."
Exact(21)
He said that it was possible, though not easy, for a rogue figure to acquire material for an atomic weapon.
With Bayard Taylor, Ziff turns away from explorers to examine those for whom writing was a profession, those who traveled "to acquire material".
The archive holds official records of the Guardian and the Observer and also seeks to acquire material from people who have been associated with the papers.
Payne likes to quote Kurosawa, who once said that the only reason he wrote and directed was to acquire material to edit.
(Nor am I reassured by any vow to never show the research footage. Somehow YouTube and the like continue to acquire material, as David Hasselhoff can confirm).
Iraq's recent history would indicate that it will try to use the cover of civilian imports to acquire material for weapons.
Similar(38)
In addition, Iraq and Iran are trying to acquire materials for nuclear devices, the report said.
In 1987 he helped form the Design History Foundation to acquire materials of the Loewy estate for donation to the Library of Congress.
Iran, for instance, is still trying to acquire materials for its nuclear program, according to prosecutors and investigators in Europe.
He peels bark from the birch trees and trades it to acquire materials for building a home.
On January 30th, the C.I.A. published an unclassified report to Congress that stated, "Baghdad may be attempting to acquire materials that could aid in reconstituting its nuclear-weapons program".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com