Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Grant-writing skills have traditionally been acquired informally as needed (Kraus, 2007).
The two officers were authorized by General Arnold to acquire as many aircraft and men as needed to insert British forces behind Japanese lines, to set up airfields to supply them and to evacuate the wounded.
Khemiri certainly captures the sense of what it is like to be an outsider in the wake of a terrorist attack: in a striking choric passage, Amor's brothers chant the details of the calculated anonymity they need to acquire as a survival tactic.
The average distance is a desire that node i needs to acquire as the distances to all the neighbors, that is, the equilibrium length of the springs.
And acquire new ones as needed, as Intel did by adding a brand name—Intel Inside to its technological resource base.
The need to acquire as much information as possible before acting in a crisis situation also explains why the United States is currently orbiting a new generation of space-based infrared satellites that can detect missile launches and nuclear detonations within seconds after they occur.
The embargo permits Iraq to acquire as much food, medicine and medical spare parts as it needs, so long as it meets United Nations conditions.
They will have no difficulty acquiring legal expertise as needed to provide end-to-end solutions to complex, transnational business challenges.
Garmel [ 3] describes mentoring as "an insightful process in which the mentor's wisdom is acquired and modified as needed, as well as a process that is supportive and often protective.
By virtue of utilizing FRF-data, one may choose as many sets of excitation frequency and FRF measurement point as needed to acquire a sufficient number of equations for damage identification analysis.
"Individuals explore the world and dynamically acquire representations and modify them as needed…" (Sun et al. [2009], p.243).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com