Sentence examples for acquire as much from inspiring English sources

The phrase "acquire as much" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of obtaining or gaining a large quantity of something, often in a context of learning or resources.
Example: "In order to succeed in this field, you should aim to acquire as much knowledge as possible."
Alternatives: "gain as much" or "obtain as much".

Exact(44)

We'll try to acquire as much land as possible surrounding this property".

Suspend all operations while you acquire as much as you can carry.

Cemex of Mexico said it could acquire as much as 72.5percentt of TPI Polene's equity in the deal.

U.S. buyers wanted to acquire as much product as they could before any restrictions were in place.

"We try to acquire as much information as we can about a project, and then we go to the estate," Mr. Feder of Artists Right Society explained.

"You go out and you try to acquire as much information as you can," Ozzie Newsome, general manager of the Ravens, said in a telephone interview Tuesday.

Show more...

Similar(16)

Electricité de France is thought to be considering acquiring as much as 5percentt of Vivendi Environnement.

Collectors are encouraged to acquire what they like, but only after acquiring as much knowledge as possible.

FEW maxims about politics have acquired as much resonance as Enoch Powell's observation that "all political careers end in failure".

That means having a strategic plan, acquiring as much land as you can, securing the permissions in advance and even lining up the contractors who'll build it.

A zest for living cannot develop, he added, "under the former style of education in which students simply acquired as much knowledge as possible".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: