Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is just knowledge, through which we can acquire a view of the human condition.
Similar(59)
"I have spent most of my professional life in Africa and Latin America, so I have acquired a view of the world from a tropical or even equatorial perspective".
In these posts she acquired a view of international politics that would inform the rest of her life and she always spoke powerfully about the experiences she had undergone and the scenes she had witnessed.
Electrochemical AFM measurements have been performed in order to acquire a direct view of the morphological modifications of the polymer coatings during the reduction.
The Newport Museum had long hoped to acquire a Bellows view of the region, but prices for his canvases have soared.
It helps the higher layer mobility protocol to acquire a global view of available heterogeneous networks to conduct effective seamless handover.
Here, we aimed to acquire a systemic view of the role played by GATA3 in luminal breast cancer progression.
In a first step, we sought to acquire a global view of the connections between disease areas and drug therapeutic classes driven by similar phenotypes.
Together, these features make RA a paradigmatic 'complex trait' and amenable to investigation using systems biology approaches (that is, approaches designed to acquire a global view of the disease process rather than focus on specific cell interactions or metabolic pathways).
In addition, we used tile scanning to acquire a gross view of the vascular connections between the islet graft and the kidney parenchyma to demonstrate the graft host integration (Fig. 3D and E).
Physiotherapists are ideally placed to manage these different dimensions of back pain work, partly because of the time they can dedicate to communicating with patients compared with GPs, helping them to acquire a holistic view of the patient and their LBP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com