Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Next-generation sequencing was used to acquire a large quantity of genomic sequence data in search of microsatellite repeats.
The EGF-PSt-bound polystyrene dish also permits efficient expansion of NSCs, providing a straightforward means to acquire a large quantity of pure NSCs in standard laboratories.
At a time when the users of unauthorized services had grown accustomed to acquiring a large quantity of music on their hard drives and the ability to customize play lists of a vast quantity of songs, the capacity of the iPod replicated what many users could store on their computers.
When General Motors was formed in 1908, Mott acquired a great quantity of their stock in exchange for 49percentt of his Weston-Mott holdings.
He was born in Manhattan and reared on Long Island, and over the years he has acquired a staggering quantity of information about things like seventeenth-century window glass, eighteenth-century ceiling paint, and nineteenth-century mother-of-pearl annunciator buttons.
Relaxation dispersions were measured acquiring a minimal quantity of points, within a reduced Larmor frequency range and, under inferior experimental conditions (in the presence of magnetic field in-homogeneity and lower power supply stability).
Tony: High quality craft work that cannot be replicated by machines will be in even greater demand as societies transition from acquiring a greater quantity of things to having more quality objects and experiences.
Next-generation sequencing was used as an alternative method for acquiring a large quantity of genomic sequence data from which to identify microsatellite repeats.
Cell-based culture will also be useful in a pandemic when it may be difficult to acquire a sufficiently large quantity of suitable sterile, fertile eggs.
The film acquires a quality of exorcism.
Dissident republican sources told the BBC the device contained a quantity of newly acquired Semtex explosives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com