Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Yahoo's own public performance has long been tied to the value of Alibaba, after the American firm spent $1 billion years past to acquire a large fraction of the Asian technology giant.
Consider TPG, the American-based PE firm that acquired a significant fraction of China's Lenovo after its 2005 purchase of IBM's personal-computer division.
With large shares of Countrywide's mortgages delinquent, Bank of America was able to buy it for $4 billion on top of the $2 billion stake that it had acquired the previous August—a fraction of Countrywide's recent market value.
The shares of some of the proudest Indian firms have taken such a beating in recent years that they can be acquired for a fraction of their stated (often overstated) net worth.
Only a few months ago, the major residential real estate brokers in New York City were moving into Harlem, eager to capitalize on what they thought was the latest great opportunity -- a historic neighborhood abounding in beautiful turn-of-the-century brownstones that could be acquired for a fraction of what similar homes would cost on the Upper West Side.
Gmail had fewer users than Yahoo's mail service — the same Yahoo that was just acquired at a fraction of its highest valuation at the turn of the century.
For each acquired image a fraction β of the fluorescent protein in the imaged area is assumed bleached.
The single shot spin echo sequences are slice selective, performing all of the preparation and acquisition for an individual slice in approximately one second, with the central k-space data acquired over a fraction of that time.
At about 6 mm above the burner a small fraction of the particles, <10%, acquire a bipolar charge.
A fraction of individuals dies in the early rash state, all others acquire a lasting immunity after recovery.
Acquire a college education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com