Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acorn about" is not a correct or commonly used phrase in written English.
It does not make sense grammatically and would not be understood by most readers. It is likely a result of a misspelling or mistyping of a different phrase. Here are a few examples of more commonly used phrases: - "Let's talk about the acorn." - "I know a lot about acorns." - "There's something special about acorns."
Exact(1)
We'd always written off that old acorn about roaches and the apocalypse as hyperbole, but consider this our conversion.
Similar(59)
There are hardly any acorns about now.
Acorn collected about 550,000 voter-registration applications across the country in 2006, mostly from low-income and minority Americans, and 1.3 million in 2008.
It has graceful, drooping branches, many-lobed dark green leaves, and distinctive acorns about 5 cm (1.7 inches) long.
Bur oaks have the largest acorns, about 1.5 inches (4 cm) long with a deep cupule that covers at least half of the nut.
Post oaks have brown acorns about 3/4 inch (2 cm) long with a cupule that covers 1/3 to 1/2 of the nut.
Cherry bark oaks have small acorns, about 1/2 inch (1 cm) long, with shallow, thin couples covering no more than 1/3 of the nut.
The acorn is about 3 cm long and held at the base in a shallow cup.
Enteropneusts, or acorn worms (about 70 species), are solitary, wormlike, bilaterally symmetrical animals, often brilliantly coloured.
Initially, the Acorn Motel, about a half mile down the road from the town center, gave me a bit of a start -- the low one-story brick building appeared to have been preserved in aspic since 1950.
There is persistent frustration among Acorn members about private landlords who supply poor quality housing; Ballard recalls an early battle on behalf of a woman who had been living with "extreme levels of damp, fist-sized mushrooms growing on the walls of her bedroom".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com