Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acknowledgment of message" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are confirming the receipt or understanding of a message, often in formal or technical communication.
Example: "We appreciate your acknowledgment of the message regarding the project deadline."
Alternatives: "confirmation of receipt" or "receipt acknowledgment."
Exact(1)
A SRQ protocol is used for the delivery and acknowledgment of message units [9].
Similar(59)
If the sender does not receive the acknowledgment of last message, the same message will be resent three times.
After transmission, the device decodes an acknowledgment of receipt message from the BS.
where ε R D P represents the power consumption of the packet reception, ε T DACK is the power consumption in the transmission of acknowledgment message, and ε R D B represents the power consumption of the preamble reception.
Borislav nodded in solemn acknowledgment of his substance.
You cannot see it, and the only acknowledgment of its existence is a message over the tannoy announcing: "We are now entering the Channel tunnel.
A successful decoding incurs the feed back of a positive acknowledgment (ACK) message.
The proposed TSM protocol uses an explicit acknowledgment from a vehicle further in the direction of message propagation as a message cancellation policy.
For simplicity and considering the use of contention-free MAC protocols, we assume that every transmitted packet on a link will be acknowledged by a 1-hop acknowledgment (ACK) message.
The message sequence charts that show the transmission of message from the source to the destination and acknowledgment between the destination and the source with and without the use of relay are shown in Figure 3. Figure 3 Message sequence charts in direct communication and source-relay-destination communication.
The e-mail message is a blunt acknowledgment of what often appeared in the fine print of Goldman's marketing materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com