Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'acknowledging the receipt' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to acknowledge that you have received something. For example: "We are acknowledging the receipt of your payment."
Exact(4)
They are mostly boilerplate stuff, acknowledging the receipt of papers and informing her of delays.
He signed his name very legibly to the document, acknowledging the receipt of Handel's Works.
Buying new credit, however, is just another reminder of Crimea's hybrid status: insert a 100-ruble note into a phone-credit ATM, and you will receive an SMS acknowledging the receipt of 24 hryvnias.
You will receive an auto email reply acknowledging the receipt of your application with a copy of your applications.
Similar(56)
"You are evidently a dishonest scamp, but I acknowledge the receipt of all letters," he wrote one correspondent.
Both were dated July 13 , 1994 both acknowledged the receipt of two hundred thousand dollars and laid out a fee agreement.
Therefore we wish publicly to acknowledge the receipt of letters or wires from the following persons or organizations; Non-Partison Comm.
The report said that while the Israeli Army "has acknowledged the receipt of the protests from the U.N. it has failed to explain why the attack was not halted".
Instead, the board simply acknowledged the receipt of the changes from Roosevelt County, where a court-supervised review in turned up more than 500 votes for president that had not been counted.
While failing to honor an R.S.V.P. is deplorable, it's no more acceptable to ignore an inquiry from a friend, or to fail to acknowledge the receipt of information that had been requested.
Porter, in the Collected Poems, wittily acknowledged the receipt of a grant, for which, at the age of 70, "I am especially grateful... at such a crucial stage in my career as a writer".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com