Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledging the need for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the recognition of a requirement or necessity in a particular context.
Example: "The committee is acknowledging the need for improved communication among team members to enhance collaboration."
Alternatives: "recognizing the necessity for" or "admitting the requirement for".
Exact(60)
Some male leaders are acknowledging the need for change.
He is acknowledging the need for more troops.
However, many firms are now acknowledging the need for change, as they seek to recruit talented students regardless of background.
They remain acutely concerned about intrusions into their privacy despite acknowledging the need for continuing publicity about the case.
The Yankees, acknowledging the need for another right-handed hitter, acquired Roenicke from the Orioles last December.
Here are a few excerpts from that discussion, in which Reese took a humble approach in acknowledging the need for lucky bounces to win the title.
"Brilliant" closes with an appeal for considerably less light in the developed world (while acknowledging the need for more light in developing nations).
But for now, developing countries, while acknowledging the need for safety, say their energy needs give them little choice but to continue investing in nuclear power.
But for now, while acknowledging the need for safety, they say their unmet energy needs give them little choice but to continue investing in nuclear power.
While acknowledging the need for immediate emergency aid, they emphasised the need for actions and policies to prevent famine from recurring.
The Law Commission in 2007 produced a report acknowledging the need for reform and proposing an overhaul of legislation for cohabiting couples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com