Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledging successes" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the recognition or celebration of achievements in various contexts, such as in a workplace, educational setting, or personal development.
Example: "In our team meetings, we make it a point to spend time acknowledging successes to boost morale and motivation."
Alternatives: "recognizing achievements" or "celebrating accomplishments".
Exact(1)
My own take is that we in the news media and in the aid world can and should do a much better job providing context and acknowledging successes.
Similar(59)
The ringing bell, Obama seemed to be saying, is less about acknowledging success than about asking one to face up to challenges — stepping out of a comfortable environment into one far less forgiving.
The ringing bell, Obama seemed to be saying, is less about acknowledging success than about asking one to face up to challenges stepping out of a comfortable environment into one far less forgiving.
One of the widely acknowledged successes of the mayor's time in office is the Congestion Charge.
American officials acknowledged difficulties in seizing assets, but they said the report failed to acknowledge successes that have limited Al Qaeda's ability to operate.
18. Enthusiastically acknowledge successes, especially "small wins").
The "spinners" have strict talking points and refuse to acknowledge successes of the other side.
As an entrepreneur, figuring out how to acknowledge successes is crucial, but is something females tend to battle with.
Despite this acknowledged success, childhood immunization rates continue to be much lower in select populations.
The hotels have been a major influence in Whitbread's acknowledged success.
An acknowledged success story belongs to Iman, the former model who in 1994 introduced makeup centered on foundations for women of color.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com