Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "acknowledges under" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express recognition or acceptance of something that is subordinate or beneath a certain context, but it lacks clarity.
Example: "The report acknowledges under the current regulations that changes are necessary."
Alternatives: "recognizes in accordance with" or "accepts in light of".
Similar(54)
But after reading the report, Brennan acknowledged under oath that he now doubts this.
Ministry head Vladimir Puchkov acknowledged under pressure that they were insufficient to reach everyone on time.
But he did acknowledge under cross-examination that the young man ended up dead.
The accountant, John Ryan, acknowledged under cross-examination that he had not analyzed all the deposits.
Mr. Roeder acknowledged under cross-examination that he had, as early as 1993, thought about killing Dr. Tiller.
But the report says Ms. Ottley-Brown acknowledged under oath that the two had had an affair.
One F.B.I. counterintelligence agent, John Peterson, acknowledged under cross-examination this morning that the relationship may have meant little.
And Mr. Jackson acknowledged under questioning that he had been institutionalized for depression and had received shock therapy.
But Mr. Janiszewski acknowledged under questioning by Judge Joel A. Pisano that there had been other instances of extortion as well.
He told jurors that Mohammed Wali Zazi had ordered the destruction of that material in 2009, but acknowledged under cross-examination that he had first given investigators that account last month.
Mike Haridopolos, the incoming State Senate president at the time, later acknowledged under oath that he had signed the pact and had not told the truth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com