Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledges this error" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone or something that admits or recognizes a mistake or fault.
Example: "The report acknowledges this error and provides a revised analysis."
Alternatives: "recognizes this mistake" or "admits this fault."
Exact(1)
In De Proportione, he acknowledges this error, amends his calculations, and retreats to a causal account that rests on the single force of the terrestrial magnetic attraction.
Similar(59)
"We acknowledge this error occurred and regard it as a very serious matter.
Even the writer of the story has now acknowledged this error.
"We acknowledge that this error was not the fault of the IPCC... the error was made by a contributing author from the PBL, and the (co-ordinating) lead authors (of AR4 chapters) are not to blame for relying on Dutch information provided by a Dutch agency," Altogether, PBL flagged up 35 instances in the IPCC's report that it thought merited comment - some it labelled errors.
For starters, he acknowledges the error of using the "e" word.
The following morning, she appeared on "CBS This Morning" to acknowledge the error and apologize to viewers.
When the recalcitrant Infidelity finally acknowledges his error, this joyous oratorio ends not with a celebratory chorale but with Faith professing her pleasure in phrases of quiet satisfaction that just slip away over the concluding soft, pizzicato chords of the orchestra.
Writer Jen Celotta acknowledged this was a continuity error: "Yeah, we screwed up.
According to the aforementioned forums, Varèse's German subsidiary Colosseum Schallplatten acknowledged this as a mastering error, while Varèse Sarabande itself denied this.
The N.H.L. acknowledged the error.
She later acknowledged the error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com