Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledges receipt" is correct and usable in written English.
It is typically used in formal communication to confirm that something has been received, such as a document or message.
Example: "This email serves to confirm that we acknowledges receipt of your application."
Alternatives: "confirms receipt" or "recognizes receipt."
Exact(8)
On reverse side "This acknowledges receipt of sum of... Dollars, voluntarily contributed by holder hereof as part of purse, prize, etc".
Once it acknowledges receipt of the notification, the European Commission will have 25 working days to decide whether to approve or reject the deal or to open a more in-depth investigation.
* From: Arnie Dunceforth, Acting Chief Pro Tem, Department of Human Control, Whackem Center To: "Gifts for the Good Guys," c/o the Pentagon Our department hereby acknowledges receipt of five hundred fifty-litre cannisters of XXXX Lungbuster troublemaker-dispersion vapor.
Mexico acknowledges receipt of information and responds that in March and April the country had an unusual increase in seasonal influenza with predominance of B strain; some cases presented with severe pneumonia in adults of reproductive age.
The League One club's statement continued: "The club acknowledges receipt of a request from the PFA to the effect that the club consider allowing Mr Evans, who is a PFA member, to train at the club's facilities.
You can usually get information about your refund 24 hours after the IRS acknowledges receipt of your e-filed return or about four weeks after filing a paper return.
Similar(51)
Laurin acknowledged receipt of the message.
Another sent a letter acknowledging receipt of his package.
Please acknowledge receipt of Notice of Suspension of Health Insurance.
But no charities have come forward to publicly acknowledge receipt of Swank's promised financial donation.
Please say "Return" to acknowledge receipt of Notice of Termination of Employment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com