Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledged the work" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone recognizing or accepting the effort or contribution made by others, often in a formal or professional context.
Example: "The committee acknowledged the work of all volunteers who contributed to the project."
Alternatives: "recognized the effort" or "appreciated the contribution."
Exact(27)
Reirden praised Copley and acknowledged the work required for him to reach this moment.
"In total," he acknowledged, "the work cost about 50,000 pounds".
The result: NBC acknowledged the work of Mr. Juzwiak and his co-worker on Tuesday's "Tonight Show".
The site, called Fordow, is on a military base and was discovered by Western intelligence agencies several years ago, but Iran only acknowledged the work there in 2009.
Obama acknowledged the work was far from complete and that there would be "a robust debate in the weeks and months to come".
Flanagan boldly acknowledged the work she put into her marathon training and was unabashed about wanting to win before the race.
Similar(33)
The Code of Academic Integrity and Acknowledging the Work of Others.
Cornell Code of Academic Integrity, and Acknowledging the Work of Others.
It also acknowledges the work of Jubelin's taskforce.
Instead, she wanted to formally acknowledge the work women were already doing.
There are few schools today that do not acknowledge the work of Stanislavsky in their training.
More suggestions(19)
provided the work
recognise the work
acknowledged the workers
identified the work
recognized the work
acknowledged the jobs
recognised the work
commended the work
tested the work
incorporated the work
discovered the work
established the work
grant the work
has recognised the work
recognizing the work
acknowledge the work
acknowledged the progress
commend the work
praised the work
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com