Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledged the acceptance" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is recognizing or confirming that something has been accepted, such as an agreement or proposal.
Example: "The committee acknowledged the acceptance of the new policy during the meeting."
Alternatives: "recognized the acceptance" or "confirmed the acceptance."
Exact(1)
More than 75%% respondents acknowledged the acceptance of those technologies from patients; 71%% believed that AHTs reduced the financial burden of patients; and 78 % acknowledged patient satisfaction with the AHTs they received.
Similar(57)
Dr. Schwartz acknowledged that the acceptance of toys might have been based in part on the novelty of the idea.
And it was also acknowledged that the acceptance rule might vary with one's purposes.
Why was I the only one at the office to find this strange?" Kauffmann thinks that, until the "wake-up call" of Strauss-Kahn's arrest, younger French feminists hadn't really acknowledged the extent of their own acceptance of discrimination.
Simien was described as "exuberant" during his acceptance speech in which he acknowledged the five other nominees.
In his acceptance speech at the Golden Globes, Ali acknowledged the "brilliant" Don Shirley and thanked his co-stars, colleagues and wife.
In their acceptance speeches, the creative team behind the show acknowledged the unlikeliness of its success.
During their acceptance speeches, neither producer Graham King nor star Rami Malek directly acknowledged the significance of Mercury's identity.
The subsequent scene acknowledged the bureaucratic difficulties of trans identification in Australia and was delivered with characteristic warmth and acceptance.
He acknowledged the crowd.
Lennon acknowledged the danger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com