Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledged talks" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to discussions or negotiations that have been recognized or accepted by the parties involved.
Example: "The two countries have engaged in acknowledged talks to resolve their ongoing disputes."
Alternatives: "recognized discussions" or "accepted negotiations".
Exact(8)
Kerry and Zarif have already acknowledged talks about other regional crises — and informal coördination, if not formal collaboration.
Coke's stock declined 10percentt over the two days since the company had acknowledged talks with Quaker.
Kerry and Zarif have already acknowledged talks about other regional crises and informal coördination, if not formal collaboration.
THIS week, the American and Iranian ambassadors in Baghdad sat down for their first publicly acknowledged talks since the two countries severed relations 28 years ago.
That represents a premium of about 11percentt over Freeserve's closing price on Tuesday, and 7.5percentt more than Freeserve's price last month before it acknowledged talks with an unidentified company.
The Angels also have acknowledged talks about a site next to the Great Park in Irvine.
Similar(49)
Bryant acknowledged talking with Besiktas several weeks ago, but said that the talks stopped there.
Though he said he was not campaigning, Mr. Mousa acknowledged "talking to people in different parts of the country".
PAGE A19 Sports KOBE BRYANT IS OPEN TO PLAYING ABROAD Bryant acknowledged talking with the Turkish team Besiktas several weeks ago, but said that the talks stopped there.
The former Mets Jose Reyes and Carlos Beltran have acknowledged talking to federal authorities during the investigation, but they said they had not received human growth hormone.
Mr. Obama himself has acknowledged talking with Mr. Wright after the Philadelphia speech, and people close to both men tried to caution the pastor to remain silent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com