Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledged it as" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that someone has recognized or accepted something in a particular way or category.
Example: "The committee acknowledged it as a significant contribution to the field of research."
Alternatives: "recognized it as" or "accepted it as".
Exact(28)
They also acknowledged it as the beginning of challenges.
Now Moffat has acknowledged it as inspiring the actual opening credits sequence in the finished series.
ISD principles are essentially useful for reducing risks and as such, safety experts have acknowledged it as an excellent approach in the design process.
Although critics acknowledged it as an important indictment of totalitarianism, mainstream audiences overwhelmingly repudiated the film, and it was banned shortly after its 1975 release.
Someone on the Microsoft team "dismissed the demonstration as false, but they still acknowledged it as one of the more important points made during the hearing," he said.
(While North Korea has conducted two nuclear tests and is believed to have fuel for eight or more weapons, the United States has never acknowledged it as a nuclear-weapons state).
Similar(32)
Causing pain and hurt is the mantra of every linebacker, but few acknowledge it as bluntly as Cox does.
As for slavery, Himmelfarb acknowledges it as an evil, but is curiously silent about its cumulative effect, over 400 years, on the nation's stock of moral capital.
The US has previously made clear its continued opposition to legalisation of drugs, while acknowledging it as a legitimate subject for debate.
The US has made clear its continued opposition to legalisation of drugs, while acknowledging it as a legitimate subject for debate.
On one hand, she acknowledges it as the beginning of her public career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com