Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledged for the first" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "He was acknowledged for the first time at the awards ceremony."
Alternatives: "recognized for the first time" or "honored for the first time".
Exact(56)
He acknowledged, for the first time, past transgressions.
He also acknowledged, for the first time, that the injury has affected his hitting.
Government officials recently acknowledged for the first time that some detained protesters were tortured.
Fox acknowledged for the first time that there could be more prosecutions.
On Tuesday, SAC's top brass acknowledged for the first time that the insider trading case had exacted a heavy toll.
Still a king had acknowledged, for the first time, that the monarch was subject to the law.
Irish officials acknowledged for the first time on Thursday that Ireland was seeking aid from international lenders.
The country acknowledged for the first time last April that it intended to enrich uranium as well.
Prime Minister Lionel Jospin acknowledged for the first time yesterday that he started his political career as a Trotskyite.
Mr. Vatis officially acknowledged for the first time that investigators had sought and received cooperation from foreign governments.
Larry Bird, the Pacers' president, acknowledged for the first time Monday that he and Walsh may not be back.
More suggestions(15)
grant for the first
provided for the first
acknowledgment for the first
appreciation for the first
incorporated for the first
identified for the first
tested for the first
recognize for the first
discovered for the first
recognised for the first
emphasized for the first
acknowledged for the insightful
acknowledged for the pFA6a-KanMX6
acknowledged for the present
acknowledged for the extraordinary
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com