Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledged by other" is not correct in English.
It should be "acknowledged by others." You can use it when referring to recognition or validation received from multiple people or groups.
Example: "Her contributions to the project were acknowledged by others in the industry."
Alternatives: "recognized by others" or "validated by others."
Exact(8)
"The meaning of a piece of work has to be acknowledged by other people.
Some have been corroborated or openly acknowledged by other members of the administration.
The Batman writer Bill Finger said he came up with the name after browsing a phone book and seeing the name Gotham Jewellers, and the link with Nottinghamshire has been acknowledged by other Batman writers in recent years.
To have gone beyond this, would have been an usurpation of exclusive sovereignty on the ocean, and an exercise of an universal right of search, a right which has never yet been acknowledged by other nations, and would be resisted by none with more pertinacity than by the American". The Apollon, 9 Wheat., at 371-373.
Unfortunately, it is important to add that analytic feminist insights have not always been acknowledged by other analytic philosophers.
Salience, on the other hand, is measured as the number of mentions received: more mentions indicates that a user is better recognized and more acknowledged by other users engaging in conversation.
Similar(52)
Quimby's influence was readily acknowledged by others.
Conversely, the failure to have one's identity accurately acknowledged by others can distort or damage a person's sense of who he is.
They constantly jostle for one another's attention, the implication being that if they aren't acknowledged by others, they may not really exist.
"Truth" is acknowledged by others not as a result of indubitable proof but as a result of power or reward or rhetoric.
It involves our basic need to feel connected with, and acknowledged by, others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com