Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledged as a key component" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing something that is recognized or accepted as an important part of a larger system or concept.
Example: "The new software update has been acknowledged as a key component in improving system performance."
Alternatives: "recognized as an essential element" or "identified as a crucial part".
Exact(2)
Counselling is widely acknowledged as a key component of managing genetic disorders in some parts of Africa (Akinyanju and Anionwu 1989), Asia (Naveed et al. 1992, Wang and Marsh 1992) and developed countries (Atkin et al. 1998).
The role of relationships between research staff and participants is acknowledged as a key component to the communication process [ 30- 34] so that the perspectives of both parties are important to address.
Similar(58)
The book is generally acknowledged as a key element in awakening the genius of Ramanujan.
Earlier diagnosis of cancer is increasingly acknowledged as a key element of the drive to improve cancer outcomes (Department of Health, 2011).
Assessing QoL of PwD is acknowledged as a central component of health care and health care research.
Tunnel finance is widely acknowledged as a key consideration.
This connection, known as the water-energy nexus, has been increasingly acknowledged as a key principal for water planning.
Rel is widely acknowledged as a key player enabling mycobacteria to persist under conditions of stress.
The practice of data disaggregation is acknowledged as a key principle for sustainable development (6, 12).
Since their discovery 15 years ago, CRY proteins have been acknowledged as a key negative regulator of the core circadian feedback loop.
The interaction of cancer cells with laminin was acknowledged as a key event in tumour invasion and metastasis [ 6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com