Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acknowledged a consistent" is not correct as it lacks a noun or context to complete the thought.
It can be used in a context where you are discussing recognition of a pattern or behavior, but it needs to be part of a larger sentence.
Example: "The committee acknowledged a consistent trend in the data that warranted further investigation."
Alternatives: "recognized a steady" or "noted a continual".
Exact(1)
The potential for measles aerosol vaccination has been recognized since the 1960's when American and Japanese researchers acknowledged a consistent immunogenic response in children exposed to small amounts of aerosolized, partly attenuated measles vaccine [ 9].
Similar(59)
But it does show Google acknowledging that a consistent UI is a plus and making that an easier play for devs.
However, the review also acknowledged a clearer vision of NHS research as a consistent, evidence-based whole with a defined role in a wider scientific context.
The Democratic United Party acknowledged a defeat.
Others acknowledged a profit margin.
Notice a consistent pattern?
Despite that uncertainty, it is acknowledged that aneuploidy is a consistent feature of cancer cells associated with chromosomal mis-segregation and CIN with defects centered within mitosis, cell cycle surveillance, the centrosome cycle and the spindle apparatus [65, 66].
Nonetheless, Casiño acknowledged that Ople was "a consistent, brilliant and very astute politician".
"He acknowledges a loneliness.
PC acknowledges a BBSRC scholarship.
At the same time, however, he construed another's self-attribution of experience mentalistically, whereas, as he later acknowledged, to be consistent these should also have been given a behaviorist analysis (see the discussion between Williams and Ayer in Macdonald 1979).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com