Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acknowledge the failure" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the recognition of a mistake or shortcoming in a particular context, such as in a report or during a meeting.
Example: "In our review, it is important to acknowledge the failure in our initial strategy to ensure we learn from our mistakes."
Alternatives: "recognize the failure" or "admit the failure."
Exact(16)
He is among the first to acknowledge the failure.
He challenged his countrymen to acknowledge "the failure of our morals and our ethical standards".
Whether those behind H.B. 56 will openly acknowledge the failure of their strategy is uncertain.
Yet it took the events of 9/11 for airlines to acknowledge the failure of that relationship and the government to get on board.
Many, even if they acknowledge the failure of Mr Khatami's movement, describe themselves as reformists and lean towards a version of democracy that Ms Rice would endorse.
He was the first pope to pray in a synagogue, the first to acknowledge the failure of individual Catholics to deter the Holocaust and the first to call anti-Semitism a sin "against God and man".
Similar(44)
She demanded that the city acknowledge the failures of last summer.
Neither the Labor nor Liberal party leaderships, fearing a tabloid press backlash, dare acknowledge the failures of prohibition.
So we need to continue to acknowledge the failures of the past and need to work to repair the damage done by intrusive, draconian, race-driven policies.
Apple is acknowledging the failure of the restrictive copyright protections championed by the Recording Industry Association of America.
Even while acknowledging the failure to foresee a Hamas victory, Ms. Rice said the American decisions were basically correct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com