Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledge the challenges" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing difficulties or obstacles that need to be recognized or addressed in a particular context.
Example: "In our meeting, we must acknowledge the challenges we face in implementing this new policy."
Alternatives: "recognize the difficulties" or "accept the obstacles".
Exact(45)
Even Mr. Giuliani's supporters acknowledge the challenges.
Several network executives responsible for sales acknowledge the challenges ahead.
But most do acknowledge the challenges they face in winning the trust of stakeholders.
Those involved in producing the campaigns devoted to Katrina acknowledge the challenges they face.
"First economists must clearly acknowledge the challenges we face, including the realities of uneven gains from trade and technology," he said.
And "The Boys Are Back," which seems at times to want to acknowledge the challenges of raising children, shrinks away from anything too wrenching or difficult.
Similar(15)
Supporters acknowledge the challenge of avoiding pitfalls that have tripped up similar efforts elsewhere.
New leaders acknowledge the challenge in mobilizing the post-Roe generation.
Researchers themselves acknowledge the challenge of being simultaneously scientist and parent.
Republican strategists acknowledge the challenge but say they are up to it.
More suggestions(17)
emphasize the challenges
acknowledge the constraints
welcome the challenges
acknowledge the years
appreciate the challenges
acknowledge the threats
confirm the challenges
acknowledge the obstacles
recognize the challenges
welcomed the challenges
acknowledge the problem
acknowledge the task
acknowledge the difficulty
acknowledge the change
acknowledging the challenges
acknowledge the business
recognizing the challenges
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com