Sentence examples similar to acknowledge the affect of from inspiring English sources

The phrase "acknowledge the affect of" is not correct in standard written English.
The correct term should be "effect" instead of "affect," as "effect" refers to a change that has occurred, while "affect" is typically used as a verb meaning to influence something.
Example: "It is important to acknowledge the effect of climate change on our environment."
Alternatives: "recognize the impact of" or "admit the influence of".

Similar(60)

Forgiveness to me -- now -- is freeing myself of the negativity projected upon me without the expectation or need for the other person to acknowledge the affects of their behavior.

Despite a litany of corporate memos acknowledging the medical literature on the affects of asbestos, most companies profiting from its use continued to expose workers and the public to it for decades.

My intent is to acknowledge the experiences of all affected by microaggressions -- senders, receivers, and bystanders -- and to move past the anger, frustration, and exhaustion of being in, what I call, microaggressions inertia.

"So yes, my job is to focus on poverty, education, health care, but I think we have to acknowledge the power of culture in affecting how our kids see themselves and the decisions they make".

We launched it during Black History Month to acknowledge the historical roots of this problem affecting African Americans in the United States dating back to the 1700s.

Safety initiatives need to acknowledge the multiple factors affecting risk.

So, we're kind of looking at a future where people acknowledge the hybridization of digital and analog, and appreciate and understand that they both affect each other.

But they acknowledge the value of captions.

Constructivists acknowledge the importance of structures.

We acknowledge the limitations of our study.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: