Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledge that there was" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to recognize or admit the existence of something in the past.
Example: "In the meeting, we must acknowledge that there was a significant oversight in the project timeline."
Alternatives: "recognize that there was" or "admit that there was".
Exact(30)
He also did not acknowledge that there was anything wrong with the agency copying text from other publications without attribution.
But James Wisheart, the powerful senior surgeon and medical director, refused to acknowledge that there was a problem.
The police officer's lawyer, Lawrence S. Robbins, told the justices, "I acknowledge that there was coercion in this case".
Turning it over in his hand, he was compelled to acknowledge that there was no hole in the barrel.
Mr. Zilberman said: "I tell friends that we're strong enough to acknowledge that there was a community here, that there were people here, with the emphasis on were.
Israelis acknowledge that there was cooperation with South Africa — what Mr. Beilin, the former minister, called "an unholy alliance that Israel, in its isolation, forged with the apartheid regime".
Similar(30)
"I acknowledge that there are humanitarian cases," he said.
Whites and blacks alike acknowledge that there are two Americas.
"We should not fail to acknowledge that there is racism.
They acknowledge that there is absolutely no political appetite to do that.
We acknowledge that there are some limitations.
More suggestions(13)
recognizing that there was
recognise that there was
confirm that there was
acknowledges that there was
recognition that there was
recognized that there was
identify that there was
recognize that there was
acknowledging that there was
acknowledgement that there was
emphasize that there was
acknowledge that there were
consider that there was
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com