Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledge however that" is not correct as it stands and may cause confusion in written English.
It can be used when you want to recognize a point while introducing a contrasting idea, but it needs to be restructured for clarity.
Example: "I acknowledge, however, that there are significant challenges ahead."
Alternatives: "recognize, nonetheless, that" or "accept, yet, that".
Exact(60)
He did acknowledge, however, that testing has its limits.
He did acknowledge, however, that Mr. Roth's financial position was enviable.
He did acknowledge, however, that fast and easy repairs can sometimes hold their own dangers.
They acknowledge, however, that Mexico could do more to search vehicles crossing their border.
Australian and American officials acknowledge, however, that the phrase understates the Chinese sphere of influence.
Supporters of both men acknowledge, however, that those numbers are less definitive than they might appear.
He went on to acknowledge, however, that his thinking had evolved.
Environmental groups and timber interests acknowledge, however, that the legal battle is far from over.
Mr. Sclafani did acknowledge, however, that an outside contractor "could better ensure integrity".
We need to acknowledge, however, that Mr. Gomez's ideology is hard to pinpoint.
They acknowledge, however, that sorting out the most difficult issues in just five months is a tall order.
More suggestions(15)
acknowledge even that
acknowledge moreover that
recognize however that
identify however that
appreciate however that
confirmed however that
affirm however that
recognized however that
recognition however that
acknowledge though that
recognizing however that
acknowledging however that
acknowledge but that
emphasize however that
acknowledgement however that
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com